《四季之美》是日本的一位作家的散文,后来有鲁迅先生翻译过来,因为其文字优美,也被编入了小学的课本。在这篇散文中,描写秋季的段落中将大雁和乌鸦糅合在一起写的目的是什么呢?其实这是一方面反映了作者自身的真是的感受,营造了“双双得伴争如雁,一归巢却羡鸦”的氛围,在目睹了这样的美丽的景色之后,作者有感而发,写出了自己心中的真是的感受,到底是怎样的感受呢?我们下文一起欣赏一下。
《四季之美》这篇散文是古代日本清少纳言写的。
清少纳言(约966-1025年),是日本平安时期的女作家,她写的《四季之美》得到了世界文化教育界广泛赞美,甚至还编入小学教科书。
原文如下:
秋は夕暮。夕日のさして、山の端(は)いと近くなりたるに、烏(からす)の寝所(ねどころ)へ行くとて、三つ四つ、二つなど、飛びいそぐさへあはれなり。まいて雁などのつらねたるが、いとちひさく見ゆる、いとをかし。日入りはてて、風の音、蟲の音(ね)など、いとあはれなり。
周作人的翻译如下:
秋天是傍晚较好。夕阳辉煌地照着,到了很接近山边的时候,乌鸦都要归巢去了,三四只一起,两三只一起急匆匆地飞去,这也是很有意思的。而且更有大雁排成行列飞去,随后越看去变得越小了,也真是有趣。到了日没以后,风的声响及虫类的鸣声,不消说也都是特别有意思的。
《四季之美》有一段描写秋天文字:“秋天较美是黄昏。夕阳斜照西山时,动人的是点点归鸦急急匆匆地朝窠里飞去。成群结队的大雁,在高空中比翼而飞,更是叫人感动。夕阳西沉,夜幕降临,那风声、虫鸣,听起来也愈发叫人心旷神怡”。
这段描写秋的文字与其它写秋的凄美不一样,而是给人以新奇的美感景况:秋天并不萧瑟,而是一片互帮互助的繁忙景象。大雁和乌鸦点缀其中,它们就是装点秋天繁忙景致的主角。
乌鸦是留鸟。留鸟是在某地一年四季皆可见的鸟类。它们终年生活在一个地区,不随季节,而是终年在其出生地(或称繁殖区)内生活。
大雁是候鸟。候鸟是随着季节变化而南北迁移的鸟类称之为候鸟。
乌鸦在秋季忙着垒窝过冬,大雁在秋季忙着迁徙越冬。它们都在忙碌着自己过冬的生活。这种场面怎么可能存在凄清烦恼而孤独凄凉呢?呈现在人们面前的是一番忙碌的景象,信心百倍的力量。
作者为什么写秋要写乌鸦和大雁来衬托秋的景色,这一点很关键。乌鸦与大雁能告诉人们秋的内涵,秋的寓意。人们要为自己的生存安全与舒适,要像乌鸦大雁一样去奔波而不是心灰意冷,去迎合凄楚萧条的秋,而是要振作起来,像乌鸦与大雁一样努力奋斗!这种写法,对于人类精神生活是多么的美好啊!
这就是作者为什么写秋天要把乌鸦与大雁糅合在一起的根本原因。